Published in Troutswirl (Haiku Dialogue: The Way of the Chef)

its breath
still wild…
potted mint


Delighted to have the above haiku published in Haiku Dialogue: The Way of the Chef. Guest editor Craig Kittner invited us to be “inspired by our ingredients”:

When faced with a fresh, seasonal ingredient a chef must choose. Create something simple that highlights the ingredient, or something elaborate that elevates it.

Choose a moment from direct observation, your notes or memories, whatever you find most inspiring. Taste the moment and decide: should it be presented as something simple, but flawless in its execution; or as something complex, unexpected and risky?

Published in The Poetry Pea Journal of Haiku and Senryu (Spring 2020)

I’m delighted to have 6 haiku published in the Spring 2020 issue of the Poetry Pea Journal of Haiku and Senryu. Three have already been read on the Haiku Pea Podcast, and three are previously unseen. This is the very first issue of this print journal, and there are some very fine gems in there.


idle waters
the riverbank blinks
its crocodile eyes

river bank
the twists and turns
of your affection

second generation –
they ask for the recipe
of her store-bought curry



windless night
a part of me remains
at his bedside

out comes my inner rabbit strawberry garden

65th birthday –
the chocolate cake
she used to make



My haiku “blood moon” and “light rain” translated into French on

Delighted to have two haiku translated into French on by Serge Tome. “Blood moon” has commentary by Serge Tome in French.

blood moon
forced to become
a woman

lune de sang
forcée de devenir
une femme

(English version: Troutswirl, Haiku Prism – Red)


light rain
lavender blossoming
in a sketchbook

pluie fine
la floraison de la lavande
dans mon carnet de croquis

(English version: Troutswirl, Haiku Prism – Purple)